Grammaire espagnole - Ser et Estar
Grammaire espagnole: Ser et Estar
Les deux frères ennemis des étudiants en espagnol...
| Fonction |
SER |
ESTAR |
| Définition |
Caractéristique, essentiel
Devant un nom, pronom, infinitif (es ingeniero, eres tù ; lo màs importante es trabajar)
Pour exprimer l'appartenance, l'origine, la matière (es mi'o, somos de Paris) -
|
Situation, état
Localisation (temps, espace)
(estamos en clase, en primavera)
Etat de santé (estar bien, comesta?)
Etat (estar de pie, de rodillas, de vacaciones, de viaje, de enhorabuena [=félicitations]) |
| Devant un adjectif |
Définition essentielle (nature, caractéristique) = este hombre es triste (de caracter)
Adjectifs abstraits = importante, necesario, (in)capaz, posible, sencillo, complicado, facil, dificil
|
Etat momentané, « passager », circonstanciel, contingent = estos tomates està n verdes
Estar claro/bien/malo.
|
| Changement de sens ou de nuance |
Ser bueno, malo (méchant)
Ser listo (intelligent)
Ser loco, sordo, ciego, mudo (fou, sourd, aveugle, muet)
Ser guapo (être beau)
Ser cierto (impersonnel)
|
Estar bueno, malo (malade)
Estar listo (prêt)
Estar loco, sordo, ciego,mudo
Estar guapo (être beau sur le moment)
Estar seguro (personnel) |
| Avec un participe passé |
Vrai passif = action évoquée dans son déroulement et subie par le sujet.
La regla es explicada por el profesor |
Faux passif = Résultat d'une action précédente
La regla ya està explicada ahora |
| C'est |
Devant un nom, un pronom (es un buen chico, es él)
Devant un adjectif (es importante)
Devant tournures présentatives = C'est…que, C'est…qui (Soy yo quien digo) |
Estar + mal, peor
Estar + bien, mejor
Estar + claro, ya
Estar + Participe passé (està hecho = c'est fait) |
| Emplois particuliers |
Chiffres, heure
« Ser en » = avoir lieu
« Ser de » (es de noche) = devenir (Qué es de ti ?)
« Es de » + INF = il faut, il convient de (es de notar = il faut remarquer)
« Erase una vez » = il était une fois
« Sea lo que sea » = quoi qu'il en soit
« Sea como sea » = coûte que coûte
« No ser quien para » = ne pas être qualifié, disposé
« Le no ser asi » = si ce n'était pas ainsi
« ser para » = être pour, servir à , il y a de quoi (Es para morir de aburrimiento [= ennui]) |
« Estar » + Gérondif = être en train de
« Estar de » = être en tant que
« Estar por » = être en faveur de
« Estar para » = être prêt Ã
« Estar a medio » + INF = être à moitié
« Estar sin/por » + INF ( este trabajo està sin / por hacer = n'est pas fait / est à faire) |
|
Poster un nouveau commentaire