prepa-HEC.org : informations Ecole de Commerce et prŽpa

Grammaire espagnole - Articles

Grammaire espagnole: Articles

→ Devant un adjectif(ou comparatif) seul : article neutre « LO »
Lo mejor = le meilleur dans le sens de la meilleure chose
Lo dificil en este problema = ce qui est difficile dans ce problème.

Emplois particuliers

No sabes lo guapas que son las sevillanas (tu ne sais pas comme/combien/ce que/ les Sévillanes sont jolies)

Article indéfini pluriel

unos, unas (s'emploient surtout pour dire « quelques »ou « environ », et pour dire « une paire »)
Exemple: He comprados unos zapatos/pantalones

Donc en général omission de « unos, unas »
Exemple: Hay libros en el escaparate(vitrine)

Article défini

→ Article défini omis devant les noms de pays ou de régions employés seuls.
SAUF : El Ecuador, La India, El Canada, El Congo, El Salvador
MAIS : il faut le mettre si le pays ou la région est déterminée par un adjectif ou un complément
Exemple: La Espana démocratica / La Francia de la Edad Media

→ Omission de l'article défini devant « Casa », « Caza », « Pesca », « Palacio », « Paseo », « Clase », employés avec un verbe de mouvement ou de situation, SANS détermination
Exemples: estar en casa, ir a clase, salir de paseo, volver de pesca, ir de caza

→ Omission de l'article dans certaines tournures

Tener tiempo A mediados de
Tener derecho Por primera vez
Tener permiso Por enésima vez
A principios de A fines de

Article "El"

→ Article « El » devant les noms féminins qui commencent par « a »ou « ha » tonique.
El agua (las aguas)
El àguila (las águilas)
El hambre (las hambras)
El hampa (las hampas)

→ Emploi de l'article pour indiquer l'âge mais en situant la personne
Exemple: Tiene 20 anos. A las veinte anos se fue a America

→ Emploi de l'article pour indiquer l'heure
Exemple: Son la tres de la tarde/Es la una

→ Emploi de l'article « El » devant le jour de la semaine
Exemple: Se fue el domingo

→ Emploi de l'article « El » ou « Un »pour indiquer un pourcentage
Exemples: El setenta y cinco por ciento de los espanoles(75%)
Un veinte por ciento de los espanoles (environ20%)

Expressions en "Lo"

A lo mejor (peut-être, si cela se trouve... à privilégier par rapport à "quizas")
A lo sumo (tout au plus)
En lo sucesivo (dorénavant)
Por lo bajo (en cachette, tout bas)
Por lo mismo (pour la même raison)
Por lo menos = al menos (au moins, du moins)
Vivir a lo grande (mener grand train)

No votes yet

Poster un nouveau commentaire

Le contenu de ce champ ne sera pas montré publiquement.
  • Les adresses de pages web et de messagerie électronique sont transformées en liens automatiquement.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.
  • E-Mail addresses are hidden with reCAPTCHA Mailhide.

Plus d'informations sur les options de formatage

CAPTCHA
Cette question nous permet de vérifier que vous êtes un visiteur humain et non un robot spammeur
15 + 1 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Un site du réseau SUP-ETUDES.com : prepa-HEC.org * Finance HQ * Cours particuliers prépa * classe-prepa.com : blog gratuit prépa * Livre et conseils prepa