Vocabulaire anglais de la presse
Vocabulaire de la presse (journaux, magazines...)
La presse - vocabulaire anglais
| ENGLISH |
FRANCAIS |
| The fourth Estate |
Le 4ème pouvoir |
| Fleet Street1 |
La presse |
| Print press |
La presse écrite |
| Print journalism |
Journalisme de presse écrite |
| Rag, Tabloids, Yellow press, Trash press |
Presse à sensation |
| Journalise |
Jargon journalistique |
| to Hit |
Percuter |
| Hit news |
Nouvelles percutantes |
| Brash |
Audacieux |
| Ruthless / Hand-nosed |
Impitoyable |
| Investigation press |
Presse d'investigation |
| Enterprise journalism |
Journalisme d'aventure |
| Baron, Lord, Tycoon, Magnate |
Magnat de la presse |
| to Convey |
Transmettre l'information |
| to Air |
Transmettre, diffuser |
| to Sensitize |
Sensibiliser |
| Legwork |
Travail de terrain |
| to Unearth / Dig out |
Révéler (un scandale) |
| to Gag |
Bailloner |
| to Hush up / Cover |
Etouffer (un scandale) |
| Reliable sources |
Sources fiables |
| First hand information |
Renseignement de première main |
| By Hearsay |
D'après des "on dit" |
| Truthfulness |
Véracité |
| Rumour |
Rumeur |
| Defamation / Libel |
Diffamation |
| to Slander |
Calomnier |
| Press freedom |
Liberté de la presse |
| to Curtail press freedom |
Limiter la liberté de la presse |
| to Encroach / Infringe upon |
Empiéter sur |
| to Pry into |
Fouiller dans (vie privée par exemple) |
| Muckraker |
Mêle-tout |
| Shitstirrer |
Fouille-merde |
| to Censor |
Censurer |
| to Avoid |
Eviter |
| a Disclosure |
Une révélation |
| Awkward |
Embarassant |
| an Official mouthpiece |
Un organe officiel |
| a Black-out (press) |
Mettre l'embargo sur la presse |
1 Les principaux journaux anglais ont longtemps eu leur siège dans Fleet Street; la plupart ont déménagé pour Canary Wharf, mais la presse britannique est encore parfois désignée par l'expression Fleet Street.